AVIZ

referitor la proiectul de Ordonanță de urgență pentru

modificarea și completarea Legii concurenței nr. 21/1996,

precum și a altor acte normative

 

 

         Analizând proiectul de Ordonanță de urgență pentru modificarea și completarea Legii concurenței nr. 21/1996, precum și a altor acte normative, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr. 391 din 22.11.2023 și înregistrat la Consiliul Legislativ cu nr. D1178/22.11.2023,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

         În temeiul art. 2 alin. (1) lit. a) din Legea nr. 73/1993, republicată, cu completările ulterioare, și al art. 33 alin. (3) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ, cu modificările ulterioare,

         Avizează favorabil proiectul de ordonanță de urgență, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul de ordonanță de urgență are ca obiect modificarea și completarea legislației aplicabile în domeniul concurenței.

Astfel, intervențiile legislative preconizate în proiect vizează următoarele acte normative:

- Legea concurenței nr. 21/1996, republicată, cu modificările și completările ulterioare;

- Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 23/2021 privind măsurile de punere în aplicare a Regulamentului (UE) 2019/1.150 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 iunie 2019 privind promovarea echității și a transparenței pentru întreprinderile utilizatoare de servicii de intermediere online, precum și pentru modificarea și completarea Legii concurenței nr. 21/1996;

- Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 77/2014 privind procedurile naționale în domeniul ajutorului de stat, precum și pentru modificarea și completarea Legii concurenței nr. 21/1996, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 20/2015;

- Ordonanța Guvernului nr. 80/2001 privind stabilirea unor normative de cheltuieli pentru autoritățile administrației publice și instituțiile publice, aprobată cu modificări prin Legea nr. 247/2002, cu modificările și completările ulterioare.

Potrivit Notei de fundamentare, proiectul de „act normativ are ca obiect transpunerea în legislația internă a Directivei (UE) 1/2019 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 decembrie 2018 privind oferirea de mijloace autorităților de concurență din statele membre astfel încât să fie mai eficace în aplicarea legii și privind garantarea funcționării corespunzătoare a pieței interne (denumită, în continuare, «Directiva» sau «Directiva nr. 1/2019»), publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene nr.11 L din 14.01.2019”.

2. Precizăm că, prin avizul pe care îl emite, Consiliul Legislativ nu se pronunță asupra oportunității soluțiilor legislative preconizate.

3. Din punct de vedere al dreptului european, demersul normativ intră sub incidența reglementărilor europene subsumate Politicii în domeniul concurenței, integrate  segmentului legislativ - Principii de concurență.

În raport de obiectul specific de reglementare, la nivelul dreptului european derivat, prezintă incidență directă dispozițiile Directivei (UE) 2019/1 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 decembrie 2018 privind oferirea de mijloace autorităților de concurență din statele membre astfel încât să fie mai eficace în aplicarea legii și privind garantarea funcționării corespunzătoare a pieței interne, transpusă integral prin prezentul proiect.

Precizăm că transpunerea actului european menționat este urgentă și imperios necesară, în condițiile în care termenul  limită de transpunere, conform art. 34 din Directivă, respectiv data de 4 februarie 2021, este un termen evident depășit, această situație fiind susceptibilă de a genera declanșarea procedurii de infringement, în absența unui atare demers normativ.

De altfel, Comisia Europeană a transmis autorităților române, în data 22 martie 2021, Scrisoarea cu privire la punerea în întârziere pentru necomunicarea măsurilor naționale de transpunere a Directivei (UE) 1/2019, demers specific declanșării procedurii de infringement, proprii fazei necontencioase, care face, în prezent, obiectul Cauzei 0128/2021.

Ulterior, după cum arată inițiatorii, la solicitarea statului român, Comisia Europeană, prin Avizul motivat nr. C (2023) 4164, a prelungit cu două luni termenul pentru comunicarea măsurilor de transpunere a directivei sus-menționate, respectiv până la data de 14 noiembrie 2023. Dată fiind depășirea și a acestui din urmă termen, potrivit dispozițiilor art. 260 din TFUE, este iminentă continuarea procedurii de infringement, în faza contencioasă, situație ce ar putea atrage sancționarea cu caracter pecuniar a României, de către Curtea de Justiție a Uniunii Europene (CJUE).

Din analiza comparativă a proiectului, raportat la prevederile Directivei (UE) 2019/1, rezultă că demersul de transpunere a fost realizat într-o manieră corectă, riguroasă și adaptată, transpunerea completă a normelor acestui act european fiind îndeplinită prin preluarea corespunzătoare a acestora în cadrul demersului de modificare și completare a Legii concurenței nr. 21/1996, în principal, dar și a altor acte normative conexe în domeniul concurenței.

4. Ca observație generală, fără a ne pronunța asupra necesității adoptării măsurilor preconizate, referitor la obiectul de reglementare al proiectului, menționăm că la elaborarea oricărui act normativ trebuie respectate dispozițiile art. 14 din Legea nr. 24/2000, republicată cu modificările și completările ulterioare, potrivit cărora reglementările de același nivel și având același obiect se cuprind, de regulă, într-un singur act normativ.

Un act normativ poate cuprinde reglementări și din alte materii conexe, numai în măsura în care sunt indispensabile realizării scopului urmărit prin acest act. În acest sens, Curtea Constituțională a statuat în Decizia nr. 61/2020 că „o lege nu poate viza decât un singur domeniu de reglementare, precum și domenii aflate în conexitate directă cu acesta”.

Din analiza conținutului proiectului, constatăm că normele preconizate la art. VIII, referitoare la modificarea Ordonanței Guvernului nr. 80/2001 privind stabilirea unor normative de cheltuieli pentru autoritățile administrației publice și instituțiile publice, nu prezintă conexiune directă cu restul măsurilor preconizate prin proiect.

În consecință, este de analizat dacă este oportună adoptarea măsurilor propuse pentru art. VIII prin intermediul unui act normativ distinct.

5. Cu privire la preambul, semnalăm că, potrivit dispozițiilor Legii nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, acesta enunță, în sinteză, scopul și, după caz, motivarea reglementării, nu cuprinde nici directive, nici reguli de interpretare, iar în cazul ordonanțelor de urgență preambulul este obligatoriu și cuprinde prezentarea elementelor de fapt și de drept ale situației extraordinare ce impune recurgerea la această cale de reglementare. 

În acest context, precizăm că se impune revederea și reformularea preambulului pentru simplificarea textului propus, evitându-se repetarea ideilor redate în redactarea acestuia și punându-se accent pe acele elemente de fapt și de drept relevante pentru situația statului român, și nu pe elementele generale ce definesc viziunea Comisiei Europene sau pe situația din alte state membre.

În plus, la primul paragraf, pentru rigoarea redactării, titlul actului european menționat, precum și datele aferente publicării acestuia vor fi redate, după cum urmează: „Directiva (UE) 2019/1 a Parlamentului European și a Consiliului din 11 decembrie 2018 privind oferirea de mijloace autorităților de concurență din statele membre astfel încât să fie mai eficace în aplicarea legii și privind garantarea funcționării corespunzătoare a pieței interne, publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene seria L nr. 11 din 14 ianuarie 2019”.

Totodată, având în vedere că, în cuprinsul preambulului se fac trimiteri la acest act european, recomandăm ca, după datele de publicare, să fie adăugată sintagma „denumită în continuare Directiva (UE) 2019/1”, iar, pentru unitate în redactare, trimiterile respective să fie revăzute, pentru a se asigura utilizarea sintagmei redate supra ori de câte ori se impune menționarea respectivului act european.

În plus, pentru considerente de redactare, data „14.01.2019” se va scrie sub forma „14 ianuarie 2019”.

La al treilea paragraf, semnalăm că se precizează faptul că până la data de 14 noiembrie 2023 trebuiau comunicate Comisiei Europene măsurile interne pentru transpunerea Directivei (UE) 2019/1.

Ca urmare, considerăm necesară reformularea paragrafului patru, care folosește sintagma „în cazul necomunicărilor”, cu referire la măsurile naționale de transpunere, întrucât este evident că până la data respectivă, măsurile care urmează a fi implementate prin prezentul proiect nu aveau cum să fie comunicate.

De asemenea, pentru o redactare în acord cu normele de tehnică legislativă, la al cincilea paragraf, abrevierea „TFUE” va fi redată in extenso, astfel: „Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene”.

La al optulea paragraf, pentru rigoarea exprimării, termenul „Uniunii” se va înlocui cu sintagma „Uniunii Europene”.

La al doisprezecelea paragraf, cu privire la sintagma care să asigure respectarea de către România a obligației de implementare, la nivel național, a prevederilor Regulamentului (UE) 1925/2022 privind piețe contestabile și echitabile în sectorul digital și de modificare a Directivelor (UE) 2019/1937 și (UE) 2020/1828, subliniem faptul că regulamentele au aplicabilitate directă, fiind obligatorii în toate elementele lor.

Astfel, propunem ca sintagma redată supra să fie reformulată, după cum urmează: „care să asigure respectarea de către România a obligației de a asigura aplicarea, la nivel național, a prevederilor Regulamentului (UE) 2022/1925 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 septembrie 2022 privind piețe contestabile și echitabile în sectorul digital și de modificare a Directivelor (UE) 2019/1937 și (UE) 2020/1828”.

La al treisprezecelea paragraf, pentru aceleași rațiuni ca cele redate supra, expresia „a obligației de implementare, la nivel național, a prevederilor Regulamentului (UE) 2560/2022 privind subvențiile străine care denaturează piața internă” va fi înlocuită cu sintagma „a obligației de a asigura aplicarea, la nivel național, a prevederilor Regulamentului  (UE) 2022/2560 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 decembrie 2022 privind subvențiile străine care denaturează piața internă”.

La al paisprezecelea paragraf, cu privire la sintagma „Având în vedere urgența și situația extraordinară existente care necesită o intervenție legislativă imediată”, precizăm că nu este suficient de clară și recomandăm revederea și reformularea acesteia.

La al cincisprezecelea paragraf, având în vedere dispozițiile art. 38 alin. (3) din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, precum și faptul că Planul Național de Redresare și Reziliență al României este menționat o singură dată în cuprinsul proiectului, propunem eliminarea textului redat între paranteze.

La al optsprezecelea paragraf, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, după sintagma „Comisia de examinare a investițiilor străine directe” se va introduce expresia „denumită în continuare CEISD”, iar abrevierea cuprinsă între paranteze va fi eliminată.

6. La art. I, ca observație generală, menționăm că Legea nr. 21/1996, republicată, cu modificările și completările ulterioare, asupra căruia se realizează intervenția legislativă, conține un număr de 74 de articole,  dintre care o parte însemnată sunt propuse fie spre modificare sau completare, fie spre abrogare prin cele 83 de puncte ale acestui articol, o astfel de abordare fiind susceptibilă de a afecta concepția generală și caracterul unitar al actului.

Semnalăm că, potrivit art. 61 alin. (1) din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, „Modificarea sau completarea unui act normativ este admisă numai dacă nu se afectează concepția generală ori caracterul unitar al acelui act sau dacă nu privește întreaga ori cea mai mare parte a reglementării în cauză; în caz contrar actul se înlocuiește cu o nouă reglementare, urmând să fie în întregime abrogat”.

Prin urmare, soluția adoptării unui nou act normativ și a abrogării Legii nr. 21/1996, republicată, cu modificările și completările ulterioare, este în măsură să asigure respectarea normelor de tehnică legislativă menționate supra.

6.1 La art. I pct. 1, pentru respectarea uzanțelor normative, recomandăm reformularea părții dispozitive, astfel:

1. La articolul 1, după alineatul (1), se introduc trei noi alineate, alin. (2) - (4), cu următorul cuprins:”.

Referitor la textul preconizat pentru art. 1 alin. (2), semnalăm faptul că acesta face trimitere la principiile cuprinse în textul actului european care face obiectul transpunerii prezentului proiect, conform mențiunii din finalul acestuia.

În consecință, se impune preluarea normelor de ordin principial, ce fac referire la problematica aplicării art. 101 și 102 din TFUE, a aplicării acestora în paralel a dreptului intern, respectiv la aplicarea în mod exclusiv a dreptului intern în materie de concurență, în condițiile în care „autoritățile naționale de concurență dispun de garanțiile de independență, resurse și competențe în materie de aplicare a legii și de impunere de amenzi care le sunt necesare pentru a fi în măsură să aplice în mod eficace articolele 101 și 102 din TFUE”, fără menționarea  explicită a Directivei (UE) 2019/1.

În plus, formularea acestui alineat este declarativă, contrar normelor de tehnică legislativă prevăzute la art. 36 alin. (1) din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare.

În concluzie, se impune eliminarea acestuia.

La alin. (3), având în vedere definiția „autorității naționale de concurență” preconizată la pct. 3 pentru art. 21 lit. a), propunem înlocuirea expresiei „autoritatea națională administrativă de concurență” cu sintagma „autoritate națională de concurență”.

Totodată, pentru o exprimare adecvată în context, adjectivul „conferite” va fi înlocuit cu termenul „prevăzute”.

6.2 La art. I pct. 3, este de analizat dacă definițiile termenilor și expresiilor prevăzute în norma propusă pentru art. 21 nu ar trebui prezentate în ordine alfabetică, fiind astfel mai ușor de identificat.

La textul preconizat pentru art. 21 lit. a), pentru respectarea uzanțelor normative, propunem eliminarea termenului „înseamnă”, acesta urmând a fi înlocuit cu semnul grafic „-”.

Reținem această observație pentru toate cazurile similare din cuprinsul acestui articol.

De asemenea, pentru corectitudinea redactării, titlul actului european menționat va fi redat, astfel: „Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat”.

La lit. c), pentru respectarea stilului normativ, sintagma „articolelor 101 și 102 din TFUE” va fi redactată astfel: „prevederilor art. 101 și 102 din TFUE”.

Reiterăm această observație pentru toate cazurile similare din proiect.

Referitor la definiția de la lit. d), semnalăm că aceasta este redactată într-o manieră improprie actelor normative, încălcându-se astfel dispozițiile art. 36 alin. (1) din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare. Se impune, așadar, revederea și reformularea acesteia.

La lit. e), pentru unitate în redactare, expresia „art. 267 din TFUE” va fi înlocuită cu sintagma „prevederilor art. 267 din TFUE”. Observația este valabilă, în mod corespunzător, pentru toate cazurile similare din proiect.

La lit. g), pentru respectarea uzanțelor normative, sintagma pentru aplicarea articolului 5 și/sau 6 din Legea concurențeiva fi redactată, după cum urmează: „pentru aplicarea dispozițiilor art. 5 și/sau 6”. Totodată, pentru precizie, substantivul „Comisiei” va fi înlocuit cu expresia „Comisiei Europene”.

La lit. h), recomandăm revederea și completarea definiției propuse pentru a se elimina trimiterea generală la „jurisprudența Uniunii Europene”, întrucât aceasta poate genera probleme în aplicarea normei.

La lit. o), pentru o exprimare adecvată în context, sugerăm înlocuirea termenului „oral” cu adjectivul „verbal”.

La lit. p), deoarece se face referire doar la articole din legea asupra căreia se intervine, pentru suplețea normei, sintagma „din lege” se va elimina, ca inadecvată.

Această observație este valabilă pentru toate situațiile similare din proiect, inclusiv pentru formularea „din prezenta lege”, astfel cum este cazul, de exemplu, la norma propusă la pct. 6 pentru art. 8 alin. (2).

6.3 La art. I pct. 4, semnalăm că este de analizat dacă textul de la art. 3 alin. (1) din actul normativ de bază, pentru care nu sunt propuse modificări prin prezentul proiect, ar trebui să utilizeze expresia „autoritate națională de concurență”, în locul sintagmei „autoritate națională în domeniul concurenței”. Facem această observație având în vedere definiția „autorității naționale de concurență” de la pct. 3, prin care se preconizează introducerea art. 21 lit. a).

Cu privire la textul preconizat pentru alin. (4),  pentru respectarea prevederilor art. 38 alin. (2) din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, recomandăm folosirea verbelor la timpul prezent. Observația este valabilă, în mod corespunzător, pentru toate cazurile similare din proiect.

6.4 La partea dispozitivă a pct. 9 de la art. I, pentru rigoarea redactării, abrevierea „alin.” se va scrie „alineatul”.

6.5 La art. I pct. 11, pentru o corectă sistematizare a normelor proiectului, menționăm că textul propus pentru art. 21 alin. (11) se încadrează din punct de vedere tematic, după alin. (3), care vizează funcția publică de specialitate de inspector de concurență, și nu după alin. (1), care are în vedere elaborarea și adoptarea celor două regulamente, precum și constituirea aparatului propriu. Este necesară, prin urmare, revederea textului.

6.6 În ceea ce privește părțile dispozitive ale pct. 12 și 14, întrucât acestea aduc intervenții legislative identice din punct de vedere al naturii juridice asupra unor subdiviziuni structurale din cadrul aceluiași articol, pentru o sistematizare armonioasă a proiectului, recomandăm comasarea lor în una singură, cu următoarea redactare:

12. La articolul 24, alineatele (4) - (6) și (11) se modifică și vor avea următorul cuprins: (...)”.

Ca urmare a aplicării acestui procedeu, partea dispozitivă a pct. 13, precum și celelalte puncte care succed pct. 14, vor fi renumerotate în mod corespunzător.

La actualul pct. 12, în textul art. 24 alin. (4), pentru considerente de ordin redacțional, propunem inserarea semnului grafic „-”, între termenii „procesele verbale”, observație pe care o reiterăm pentru toate situațiile similare din proiect.

Totodată, pentru a asigura rigoare în exprimare, propunem redactarea formulării „în termen de 30 de zile de la comunicarea acestora” sub forma „în termen de 30 de zile de la data comunicării acestora”.

6.7 La art. I, la actualul pct. 15, cu privire la modalitatea în care s-a realizat identificarea literelor modificate, respectiv, a lit. j), m) și p) ale alin. (1) al art. 25, precizăm că, pentru a fi în acord cu exigențele normative, vor fi eliminate parantezele ce figurează în partea stângă a fiecărei litere.

6.8 La art. I, la actualul pct. 16, la textul prevăzut pentru art. 25 alin. (1) lit. v), precizăm faptul că exprimarea „precum și a oricăror reglementări subsecvente, în limita ariei sale de competență” nu îndeplinește cerințele privind claritatea și previzibilitatea normelor, fiind necesară revederea și reconsiderarea aspectului sesizat.

Cu privire la textul propus pentru art. 25 alin. (1) lit. w), pentru rațiuni normative, se impune înlocuirea sintagmei finale „a art. 5, 6 și 7 din Regulamentul (UE) 2022/1925 privind piețe contestabile și echitabile în sectorul digital (Regulamentul privind piețele digitale)” cu expresia „a art. 5-7 din Regulamentul privind piețele digitale”. Observația este valabilă în mod corespunzător pentru toate cazurile similare din proiect.

6.9 La art. I, la actualul pct. 18, la textul prevăzut pentru art. 30 alin. (1) teza a 2-a, referitor la expresia „informații detaliate despre cele mai importante modificări legislative privind concurența”, semnalăm că aceasta, prin prisma gradului de generalitate al exprimării, nu conferă eficiență din punct de vedere juridic, astfel cum prevăd normele de tehnică legislativă care dispun că actele normative trebuie redactate într-un limbaj și stil juridic specific normativ, concis, sobru, clar și precis, care să excludă orice echivoc.

La teza finală, pentru menținerea unității terminologice cu restul dispozițiilor, propunem ca după substantivul „Plenului” să fie inserată și titulatura „Consiliului Concurenței”. 

Privitor la alin. (2), pentru utilizarea unui stil specific normativ, propunem ca acesta să aibă următorul conținut:

(2) Raportul se adoptă în Plenul Consiliului Concurenței și se comunică Președintelui României, Parlamentului României, precum și Guvernului României, urmând să fie dat și publicității”.

6.10 La art. I, la actualul pct. 19, partea dispozitivă, semnalăm o eroare de redactare, respectiv termenul „alinetul” va fi scris „alineatul”.

Totodată, având în vedere că modificarea propusă vizează în mod exclusiv introducerea unei noi litere, lit. f), nu mai este necesară redarea părții dispozitive a alin. (5), aceasta urmând să fie eliminată din proiect.

6.11 La art. I, la actualul pct. 20, la textul prevăzut pentru art. 312, pentru o facilă identificare a noului element structural, propunem inserarea abrevierii „Art. 312”, în fața textului propus pentru acesta.

La textul prevăzut pentru  art. 312 alin. (1) prima teză, pentru o completă informare asupra actului normativ menționat, după titlul acestuia, va fi inserată expresia „aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 164/2023”.

Trimiterile ulterioare la dispozițiile acestui act normativ se vor face, astfel: „Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 46/2022, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 164/2023”.

Totodată, pentru fluența textului, propunem eliminarea sintagmei „care se achită”.

La a treia teză a aceluiași alineat, referitor la acronimul „CEISD”, subliniem faptul că, potrivit normelor de tehnică legislativă, exprimarea prin abrevieri a unor denumiri sau termeni se poate face numai după explicitare în text, la prima folosire.

Așadar, pentru rigoare normativă, recomandăm înlocuirea sintagmei „în situația în care CEISD constată neîndeplinirea condițiilor de examinare a cererii de autorizare, potrivit OUG nr. 46/2022” cu expresia „în situația în care Comisia de examinare a investițiilor străine directe, denumită în continuare CEISD, constată neîndeplinirea condițiilor de examinare a cererii de autorizare, potrivit dispozițiilor Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 46/2022, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 164/2023”.  

Referitor la norma preconizată la alin. (3), precizăm că este lipsită de claritate și precizie și recomandăm revederea și reformularea acesteia.

La alin. (4), semnalăm că în cuprinsul normei se face trimitere la „Veniturile realizate de Consiliul Concurenței potrivit alin. (4) din contribuția de examinare”. Recomandăm revederea și corectarea acestei acesteia, avându-se în vedere norma propusă la alin. (2).

La lit. e), luând în considerare faptul că titlul Regulamentului (UE) 2019/452 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019, a fost citat anterior la alin. (1), pentru rațiuni normative, propunem eliminarea acestuia.

6.12 La art. I, la actualul pct. 21, la textul prevăzut pentru art. 32 alin. (1), având în vedere textul propus pentru art. 1 alin. (2) la pct. 1 al art. I, propunem ca sintagma „Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene” să fie redată în formă abreviată, respectiv: „TFUE”.

6.13 La art. I, la actualul pct. 23, este necesar ca partea dispozitivă să fie redactată într-o manieră specifică uzanțelor normative, după cum urmează:

23. La articolul 33 alineatul (1) litera b) se modifică și va avea următorul cuprins:”.

6.14 La art. I, la actualul pct. 25, referitor la textul preconizat pentru art. 33 alin. (3), semnalăm că expresia „Independent de prevederile art. 41 alin. (2)” nu este specifică limbajului normativ și recomandăm revederea și reformularea acesteia. Această observație este valabilă, în mod corespunzător, pentru sintagma „Atunci când există premise că mediul concurențial este distorsionat pe o anumită piață” de la pct. 26, art. 331 alin. (1).

6.15 La art. I, la actualul pct. 26, la textul prevăzut pentru art. 331 alin. (1), pentru fluența normei, propunem ca enunțul „în condițiile art. 40 din lege” să fie scris sub forma „în condițiile prevăzute la art. 40”.

La alin. (2), pentru unitate în redactare, este necesar ca sintagma „precum și autorităților publice centrale și locale” să fie redată sub forma „precum și autorităților administrației publice centrale și locale”.  

6.16 La art. I, la actualul pct. 29, pentru rigoare normativă, se impune redarea titlului regulamentului european la care se face trimitere, astfel: „Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului din 16 decembrie 2002 privind punerea în aplicare a normelor de concurență prevăzute la articolele 81 și 82 din tratat”.

6.17 La art. I, la actualul pct. 30, la textul prevăzut pentru art. 34 alin. (10), pentru a reda corect și complet titlul actului european la care se face trimitere, la finalul acestuia urmează să fie inserată sintagma  „(Regulamentul general privind protecția datelor)”.

La alin. (11), cu privire la sintagma „Datele personale obținute în condițiile alin. (9)”, semnalăm că norma la care se face trimitere, respectiv dispozițiile alin. (9), nu prezintă legătură tematică cu textul preconizat pentru alin. (11).

În concluzie, este de analizat dacă trimiterea ar trebui să fie făcută la prevederile alin. (10), care, în partea finală precizează că: „au obligația de a furniza Consiliului Concurenței, la solicitarea acestuia, datele necesare ale persoanelor ce sunt vizate de procedurile desfășurate de autoritatea de concurență în aplicarea prezentei legi.”.

Totodată, pentru o completă informare asupra actului normativ  menționat, propunem ca după sintagma „Legii nr. 190/2018” să figureze următorul text: „privind măsuri de punere în aplicare a Regulamentului (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor), cu modificările ulterioare”.

De asemenea, în vederea asigurării corectitudinii redactării, propunem ca expresia „și ale Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European si al Consiliului” să fie redată, după cum urmează: „și ale Regulamentului (UE) 2016/679 al Parlamentului European si al Consiliului din 27 aprilie 2016”.

6.18 La art. I, la actualul pct. 31, la textul prevăzut pentru art. 37 alin. (1), pentru fluența normei, sugerăm reformularea tezei finale astfel: „Cu ocazia desfășurării interviului, persoana intervievată nu poate fi obligată să recunoască o încălcare a legii”.

Totodată, pentru rigoarea exprimării, sintagma „cu excepția debutanților” va fi înlocuită cu expresia „cu excepția inspectorilor de concurență debutanți”. Observația este valabilă, în mod corespunzător, pentru sintagma „inspectorilor debutanți”, de la pct. 33, referitor la art. 38 alin. (1).

6.19 La art. I, la actualele  pct. 33 și 34, având în vedere faptul că părțile dispozitive dispun modificarea unor alineate din cadrul aceluiași articol, pentru suplețea normei, propunem comasarea lor într-o singură parte dispozitivă, ce va avea următorul conținut:

„(...) La articolul 38 alineatele (1), (31) și (32) se modifică și vor avea următorul cuprins:”.

  În consecință, punctele subsecvente urmează să fie renumerotate în mod corespunzător.

La pct. 34, în textul prevăzut pentru art. 38 alin. (32), pentru rațiune de redactare, propunem ca norma de trimitere la „alin. (31) teza a II-a” să fie scrisă sub forma „alin. (31)”.

6.20 La art. I, la actualul pct. 36, la textul prevăzut pentru art. 38 alin. (7), pentru precizia textului, este de analizat dacă sintagma „în oricare dintre spațiile prevăzute la alin. (1)” nu ar trebui reformulată, astfel: „în oricare dintre spațiile prevăzute la alin. (1) lit. a)”.

6.21 La art. I, la actualul pct. 38, referitor la textul preconizat pentru art. 38 alin. (10) teza a doua, având în vedere că actul normativ la care se face trimitere se află la prima mențiune în cuprinsul proiectului, recomandăm ca sintagma „Legea nr. 554/2004” să fie reformulată, astfel: „Legea contenciosului administrativ nr. 554/2004”.

La următoarele menționări în text, trimiterea la această lege se va face, după cum urmează: „Legea nr. 554/2004, cu modificările și completările ulterioare”.

În plus, pentru precizia normei, este necesar a fi indicat/indicate și textul/textele legislativ/e de la care urmează să se realizeze derogarea.

Totodată, la teza a cincea, pentru corectitudinea exprimării, se va revedea și rectifica redactarea „tersubvrnmen”.

6.22 La art. I, la actualul pct. 40, la textul prevăzut pentru art. 39 alin. (1), pentru rigoarea normei, propunem ca sintagma „conform art. 40” să fie scrisă sub forma „conform dispozițiilor art. 40”.

Reiterăm observația pentru toate cazurile similare din proiect.

6.23 La art. I, la actualul pct. 42, la textul prevăzut pentru art. 41 alin. (2), pentru rigoarea normei, propunem înlocuirea sintagmei „prevederile art. 33 alin. (2) şi alin. (3)” va fi redactat, astfel: „prevederile art. 33 alin. (2) şi (3)”.

Această observație este valabilă, în mod corespunzător, și pentru pct. 60, la textul prevăzut pentru art. 53 alin. (1) lit. c).

6.24 La art. I, la actualul pct. 45, la textul prevăzut pentru art. 44 alin. (1), pentru rațiuni de tehnică legislativă, propunem ca norma de trimitere la „art. 5, 6 și 7 din Regulamentul” să fie redată sub forma „art. 5 - 7 din Regulamentul”.

Observația este valabilă pentru toate situațiile similare.

6.25 La art. I, la actualul pct. 48, referitor la norma propusă pentru art. 451, precizăm că aceasta este redactată într-o manieră care nu respectă dispozițiile art. 36 alin. (1) din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare. Astfel, formularea „nu aduce atingere dispozițiilor art. 34 alin. (71)” nu este specifică stilului normativ, fiind necesară revederea și reformularea acestui articol.

6.26 La art. I, la actualul pct. 49, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, propunem ca partea dispozitivă să aibă următoarea redactare:

49. La articolul 46 alineatul (1), după litera c) se introduce o nouă literă, lit. c1), cu următorul cuprins:”.

Observația este valabilă, în mod corespunzător, pentru partea dispozitivă a pct. 50.

6.27 La art. I, la actualul pct. 51, la textul art. 46 alin. (4), pentru unitate terminologică, propunem ca după termenul „Comisiei” să fie inserat cuvântul „Europene”.

Reiterăm, în mod corespunzător, această observație pentru actualul pct. 69, la textul art. 55 alin. (23), referitor la termenul „Consiliul”.

La alin. (6), în legătură cu expresia „Consiliul Concurenței transmite Comisiei Europene un raport în conformitate cu art. 42”, menționăm faptul că respectivul articol nu prevede transmiterea către Comisia Europeană a unui raport, prin urmare, pentru precizie, propunem revederea acesteia.

6.28 La art. I, la actualul pct. 57, la textul prevăzut pentru art. 51 alin. (11), pentru rigoarea normei, propunem eliminarea prepoziției „de” care se regăsește după numărul „15”.

În ceea ce privește alin. (13), potrivit exigențelor de tehnică legislativă, propunem ca acesta să fie reformulat, astfel:

(13) Prin derogare de la prevederile (...) din Legea nr. 554/2004, cu modificările şi completările ulterioare, deciziile adoptate de Consiliul Concurenței în aplicarea prevederilor art. 46 alin. (1) lit. b) pot fi atacate în contencios administrativ la Curtea de Apel București, în termen de 20 de zile de la comunicare. Hotărârea curții de apel este supusă recursului, care se declară în termen de 5 zile de la comunicare. Instanțele vor soluționa cauza de urgență și cu precădere”.

De asemenea, este necesară menționarea articolelor din Legea nr. 554/2004, cu modificările și completările ulterioare, de la care se face derogare.

6.29 La art. I, la actualul pct. 58, referitor la norma de la art. 52 alin. (3), pentru asigurarea unității terminologice în ceea ce privește regimul contravențiilor și ținând seama că art. 61, la care se face trimitere, face parte din actul normativ de bază, partea finală a textului trebuie reformulată, astfel: „sunt aplicabile numai în cazul contravențiilor prevăzute la art. 53 alin. (1) lit. d) - e), în condițiile prevăzute la art. 61”.

Totodată, având în vedere că Ordonanța Guvernului nr. 2/2001, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 180/2002, cu modificările și completările ulterioare, este pentru prima dată menționată în cuprinsul proiectului, se impune redarea titlului și a tuturor intervențiilor legislative ale acestui act normativ, după cum urmează: „privind regimul juridic al contravențiilor, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 180/2002, cu modificările și completările ulterioare”.

6.30 În ceea ce privește art. I, actualele pct. 59 - 62, având în vedere că acestea se referă la art. 53, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, propunem ca intervenția legislativă să privească modificarea integrală a acestuia, cu următoarea formulare:

59. Articolul 53 se modifică și va avea următorul cuprins:”.

Prin urmare, punctele subsecvente se vor renumerota în mod corespunzător.

6.31 La art. I, la actualul pct. 59, semnalăm că textul propus pentru partea introductivă a art. 53 alin. (1) prevede că subiecții activi ai contravențiilor prevăzute în cuprinsul lit. a) - e) sunt întreprinderile ori asocierile de întreprinderi. Cu toate acestea, contravenția prevăzută la lit. d1), astfel cum este propusă la pct. 61, nu poate fi săvârșită decât de reprezentantul sau de un membru al  personalului întreprinderii sau asocierii de întreprinderi, căruia îi incumbă obligația prevăzută la art. 38 alin. (1) lit. c), propusă la pct. 33.

În plus, contravenția prevăzută la lit. d2) poate fi săvârșită de orice persoană fizică.

Se impune, așadar, reanalizarea și reformularea corespunzătoare a părții introductive a art. 53 alin. (1), astfel încât să se asigure corelarea cu normele preconizate pentru lit. d1) și d2).

6.32 La art. I, la actualul pct. 64, cu privire la textul art. 54 alin. (3), pentru corectitudinea normei de trimitere, expresia „prevăzute la art. 54” trebuie înlocuită cu sintagma „prevăzute la alin. (1)”.

6.33 La art. I, la actualul pct. 67 partea dispozitivă, pentru corectitudine, propunem ca termenul „alienate” să fie redat sub forma „alineate”.

De asemenea, referitor la art. 55 alin. (13), este de analizat dacă, pentru rigoare normativă, expresia „astfel cum acestea sunt definite în jurisprudența Uniunii Europene” nu ar trebui redată sub forma „astfel cum acestea sunt definite în jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene”.

6.34 La art. I, la actualul pct. 69 partea dispozitivă, pentru rigoare, propunem ca cifra „7” să fie scrisă sub forma „șapte”.

La textul art. 55 alin. (24), pentru rigoarea redactării, propunem ca sintagma „alineatele (22) și (23)” să fie redată sub forma „alin. (22) și (23)”.

La alin. (27), pentru unitate redacțională, propunem ca în loc de „și urm. din Codul civil” să fie scris „și urm. din Legea nr. 287/2009 privind Codul civil, republicată, cu modificările și completările ulterioare”.

6.35 La art. I, la actualul pct. 71, la textul art. 551 alin. (4) lit. b), propunem reanalizarea expresiei „imediat după ce a depus cererea de clemență - cerere pentru acordarea numărului de ordine, solicitare simplificată sau solicitare formală”, întrucât, în redactarea propusă, aceasta nu este suficient de clară.

La partea introductivă a art. 552 alin. (1), pentru corectitudinea exprimării, sintagma „care depune la Consiliul Concurenței” trebuie redată sub forma „care depun la Consiliul Concurenței”.

La textul art. 552 alin. (4), pentru considerente de redactare, abrevierea „OUG” va fi redată, astfel: „Ordonanței de urgență a Guvernului”.

La textul art. 553 alin. (2), pentru respectarea uzanțelor redacționale, marcarea literelor prin care se identifică enumerările se va face numai prin paranteză în partea dreaptă.

6.36 La art. I, la actualul pct. 72, pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, teza a doua a art. 57 alin. (1) trebuie să facă obiectul unui alineat distinct, marcat ca alin. (11).

Pe cale de consecință, în cuprinsul textului, expresia „aplicării dispozițiilor prezentului alineat” trebuie redată sub forma „aplicării dispozițiilor alin. (1)”.

La enunțul art. 57 alin. (2), având în vedere terminologia specifică în materia contravențiilor, propunem înlocuirea expresiei „pragul maxim determinat potrivit art. 55 alin. (1)” cu sintagma „limita maximă a amenzii prevăzute la art. 55 alin. (1)”.

         6.37 La art. I, la partea dispozitivă a actualului pct. 73, pentru rigoarea redactării, sintagma „un articol nou” va fi redată, astfel: „un nou articol”.

Semnalăm că este necesară revederea și reformularea textului propus pentru art. 571, întrucât redactarea „dispozițiile legale prin care se impun amenzi (...) nu aduc atingere legislației naționale care permite impunerea de sancțiuni în cadrul unei proceduri penale, cu condiția ca aplicarea acestei legislații să nu aducă atingere (...)” nu este suficient de clară și nici nu este specifică reglementării raportului dintre răspunderea contravențională și răspunderea penală.

Cu privire la acest din urmă aspect, precizăm că respectivul raport este stabilit în legislație sub forma precizării exprese a faptului că anumite fapte constituie contravenții „dacă nu sunt comise în astfel de condiții încât, potrivit legii penale, să fie considerate infracțiuni”. Astfel cum a statuat Curtea Constituțională în jurisprudența sa (Deciziile nr. 874/2015 și nr. 126/2023), această precizare „determină ceea ce doctrina denumește calificare alternativă, practica judiciară fiind cea care stabilește dacă fapta săvârșită constituie infracțiune sau contravenție”.

Pe de altă parte, trebuie precizat că atât legislația contravențională (vizată de expresia „dispozițiile legale prin care se impun amenzi”), cât și legislația penală (vizată de expresia „legislația națională care permite impunerea de sancțiuni în cadrul unei proceduri penale”) sunt părți componente ale legislației naționale, astfel încât formularea propusă pentru art. 571 este improprie în context.

În plus, este de analizat în ce măsură s-ar putea afirma că aplicarea legislației penale, atunci când s-a săvârșit o infracțiune, ar putea aduce atingere „asigurării eficace și uniforme a respectării art. 101 și 102 din TFUE”, așa cum rezultă din textul propus.

Este necesară, prin urmare, reanalizarea art. 571 sub toate aceste aspecte.

6.38 La art. I, la actualul pct. 76, la textul propus pentru art. 60 alin. (3), cu privire la trimiterea la art. 541 din actul de bază, semnalăm că acest articol a fost eliminat, ca urmare a încetării efectelor juridice ale Ordonanței de urgentă a Guvernului nr. 39/2017, conform Deciziei Curții Constituționale nr. 239/2020.

         Precizăm că art. 541 a fost introdus prin art. 21 pct. 7 din Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 39/2017, iar prin Decizia nr. 239/2020, Curtea Constituțională a admis obiecția de neconstituționalitate și a constatat că Legea pentru aprobarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 39/2017 privind acțiunile în despăgubire în cazurile de încălcare a dispozițiilor legislației în materie de concurență, precum și pentru modificarea și completarea Legii concurenței nr. 21/1996, precum și Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 39/2017 sunt neconstituționale, în ansamblul lor.

6.39 La art. I, la actualul pct. 77, din finalul textului propus pentru art. 61 alin. (1) trebuie eliminată, ca superfluă, expresia „din Ordonanța Guvernului nr. 2/2001, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 180/2002, cu modificările și completările ulterioare”.

6.40 La art. I, la actualul pct. 78, la textul art. 64 alin. (21), pentru rigoarea exprimării, sintagma „la art. art. 53” va fi reformulată, astfel: „la art. 53”.

Totodată, la textul propus pentru art. 64 alin. (22), pentru corelare cu dispozițiile alin. (21) și pentru rigoare normativă, partea de debut a textului trebuie reformulată, astfel: „Termenele de prescripție prevăzute la alin. (21)”.

Pentru aceleași motive, alin. (23) trebuie reformulat, astfel:

         „(23) Perioada întreruperii prevăzute la alin. (21) nu aduce atingere termenului de prescripție prevăzut la alin. (4) teza a doua”.

6.41 La art. I, la actualul pct. 79, la textul preconizat pentru art. 65 alin. (21), pentru corectitudinea redactării, sintagma „dacă, întreprinderea” trebuie redată sub forma „dacă întreprinderea”.

Totodată, pentru claritatea normei, propunem ca expresia „și persoana respectivă” să fie înlocuită cu sintagma „și dacă persoana respectivă”.

6.42 La art. I, la actualul pct. 81, în acord cu uzanțele normative, partea dispozitivă va fi reformulată, astfel:

81. După articolul 66 se introduce un nou capitol, Capitolul VI1, alcătuit din art. 661 - 668, cu următorul cuprins:”.

La textul propus pentru art. 661, pentru unitatea redactării, sintagma „a unui stat membru UE” va fi redată, după cum urmează: „a unui stat membru al Uniunii Europene”.

Observația este valabilă, în mod corespunzător, pentru toate situațiile similare.

De asemenea, pentru respectarea uzanțelor normative, sintagma „competențele menționate la art. 34, 37, 38, 39 și 40 din prezenta legese va înlocui cu expresia „competențele prevăzute la art. 34, 37, 38, 39 și 40”.

La textul propus pentru art. 664 alin. (1), întrucât Legea nr. 207/2015 nu este la prima menționare în text, titlul acestui act normativ se va elimina.

La textul art. 667 alin. (1), pentru rigoarea exprimării,  sintagma „art. 661, 662 şi 663” va fi redată, astfel: „art. 661- 663”.

Referitor la textul preconizat pentru art. 667 alin. (5), semnalăm că, prin gradul mare de generalitate al expresiilor „acte cu putere de lege”, „norme administrative”, „practici și proceduri administrative”, poate fi afectată accesibilitatea și predictibilitatea normei.

În acest sens, precizăm că, potrivit dispozițiilor art. 50 alin. (2) din Legea nr. 24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, „Dacă norma la care se face trimitere este cuprinsă în alt act normativ, este obligatorie indicarea titlului acestuia, a numărului și a celorlalte elemente de identificare”.

La textul propus pentru art. 668 alin. (1), întrucât art. 663 este constituit dintr-un singur alineat, trimiterea „art. 663 alin. (1)” va fi reformulată, astfel: „art. 663”.

6.43 La art. I, la actualul pct. 82, cu privire la textul art. 73 alin. (1), pentru claritatea normei, precum și pentru asigurarea unității în redactare cu alte acte normative cu obiect similar de reglementare, propunem reformularea textului, după cum urmează:

Art. 73. - (1) Se înființează Centrul Național de Concurență, denumit în continuare Centrul, structură fără personalitate juridică în cadrul Consiliului Concurenței, ca centru de pregătire în domeniul concurenței și ajutorului de stat”.

Referitor la textul propus pentru alin. (2), pentru corelare cu enunțul propus pentru art. 74 alin. (1) lit. a), sugerăm înlocuirea termenului „furnizare” cu substantivul „organizarea”, având în vedere și obiectul de activitate al Centrului preconizat la alin. (1).

Observația este valabilă, în mod corespunzător, și pentru art. 74 alin. (3).

La alin. (3) al art. 73, pentru considerente de redactare, expresia „și nu este supusă” se va reda sub forma „și nu este supus”.

Totodată, pentru o reglementare completă, la art. 73, textul propus trebuie să cuprindă și norme care să vizeze de cine este condus Centrul, prin ce tip de act este numit conducătorul Centrului, precum și faptul că acesta reprezintă structura respectivă în relațiile cu conducerea Consiliului Concurenței, precum și în relația cu alte entități.

De asemenea, este necesar a se reglementa și faptul că atribuțiile conducătorului Centrului vor fi stabilite prin regulamentul de organizare și funcționare al Centrului, tipul de act prin care acesta va fi aprobat, precum și modalitatea de finanțare a Centrului.

La textul art. 74 alin. (1) lit. c), pentru rigoare normei, propunem reformularea acesteia, astfel:

c) editează și publică, pe orice tip de suport, studii și comentarii ale legislației în domeniul concurenței și ajutorului de stat, precum și studii și comentarii asupra jurisprudenței în legătură cu obiectul său de activitate”.

Referitor la textul propus pentru lit. e), pentru claritatea redactării, este necesară inserarea, în debut, a verbului „desfășoară”.

Având în vedere că Centrul este o structură fără personalitate juridică în cadrul Consiliului Concurenței, este de analizat dacă norma de la alin. (2) nu este superfluă.

6.44 La art. I, la actualul pct. 83, partea dispozitivă, pentru o redactare în acord cu uzanțele normative, propunem ca sintagma „Orice referire din Legea nr. 21/1996, republicată, cu modificările și completările ulterioare, la noțiunea de „asociație de întreprinderi se consideră a fi făcută la noțiunea de „asociere de întreprinderi” să fie înlocuită cu expresia „În cuprinsul legii, sintagma „asociație de întreprinderi” se va înlocui cu sintagma „asociere de întreprinderi”.

7. La art. II, precizăm că stabilirea momentului intrării în vigoare a respectivelor dispoziții trebuie să se raporteze la elementele structurale ale proiectului prin care se operează intervenții legislative asupra actului normativ de bază.

Pentru acest motiv, având în vedere normele indicate de textul propus, trimiterea trebuie făcută la art. I pct. 60, 61, 63 și 65.

Pe de altă parte, în măsura în care s-a avut în vedere intrarea în vigoare a dispozițiilor referitoare la contravenții, ar trebui ca art. II să facă trimitere și la art. I pct. 66, prin care se modifică art. 55 alin. (1) lit. e) din Legea nr. 21/1996, precum și la art. I pct. 76, prin care se modifică art. 60 alin. (2) și (3) din Legea nr. 21/1996, și care nu pot intra în vigoare anterior normelor la care se face trimitere.

În plus, pentru claritatea normei, propunem ca dispoziția să debuteze, după cum urmează: „Art. II. Prevederile art. I (...)”.

Totodată, sintagma „în termen de 30 de zile” se va reda „la 30 de zile”, iar la finalul textului se va reda sintagma „Partea I”.

8. La art. III, pentru considerente de ordin normativ, propunem ca textul dispozitiv să debuteze sub forma „Art. III Prevederile art. I pct. 81 (...)”.

9. La art. IV, având în vedere natura intervențiilor aduse Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 23/2021, la partea introductivă,  sintagma „se modifică și se completează” se va înlocui cu verbul „se modifică”.

Totodată, din cuprinsul părților dispozitive ale art. IV se va elimina sintagma „se modifică și”.

La pct. 5,  precizăm că textul propus pentru art. 28 alin. (1) din Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 23/2021 este neclar, întrucât nu se înțelege care sunt criteriile potrivit cărora se poate lua decizia sancționării respectivelor fapte cu amendă contravențională, cine are competența de a lua o astfel de decizie și nici care este limita minimă a amenzii în această situație.

Este necesară, prin urmare, reanalizarea textului și reformularea acestuia, în funcție de intenția de reglementare, astfel încât să fie îndeplinite cerințele de claritate, precizie și accesibilitate specifice unei norme prin care se stabilesc sancțiuni contravenționale.

10. La art. V, care vizează modificarea și completarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 77/2014, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 20/2015, la pct. 4, referitor la modificarea propusă la art. 28, pentru utilizarea unui limbaj specific domeniului, sintagma „entitățile menționate articolul 27” va fi redactat, după cum urmează: „entitățile prevăzute art. 27”.

La pct. 4, la textul art. 28, pentru rigoare normativă, sintagma „articolul 27 alin. (3)” se va reda sub forma „art. 27 alin. (3)”.

La pct. 5, la partea dispozitivă, pentru aceleași rațiuni, textul „după alineatul 3 se introduc 3 noi alineate” se va reda „după alineatul (3) se introduc trei noi alineate”.

De asemenea, la norma art. 29 alin. (4), partea dispozitivă, pentru corectitudinea redactării, expresia „privind încărcarea de date și informații, în registrul ajutoarelor de stat și de minimis” va fi înlocuită cu sintagma „privind încărcarea datelor și informațiilor în registrul ajutoarelor de stat și de minimis”.

Totodată, la textul propus pentru lit. f), este de analizat dacă acesta trebuie să constituie alineat distinct, fiind astfel necesară revederea structurii art. 29.

De asemenea, norma de trimitere sub forma „lit. b)-c)” se va reda, astfel: „lit. b) și c)”.

La pct. 8, la art. 387 alin. (1), semnalăm că sintagma „de care se face vorbire la art. 383 alin. (1)” este improprie și propunem înlocuirea acesteia cu expresia „prevăzută la art. 383 alin. (1)”.

De asemenea, pentru o structurare clară a art. V, actualul pct. 13 trebuie repoziționat după actualul pct. 10, iar actualul pct. 14 după actualul pct. 11, fiind, astfel, necesară renumerotarea corespunzătoare a acestora.

La actualul pct. 14, la textul prevăzut pentru alin. (21), pentru o exprimare adecvată în context, propunem redactarea acestuia, astfel:

(21) Prin excepție de la prevederile alin. (2), Consiliul Concurenței poate aplica sancțiunea avertismentului pentru faptele de gravitate mică săvârșite de către furnizorii/administratorii de ajutor de stat”.

11. La partea dispozitivă a art. VII, pentru precizia normei, sintagma „aprobată prin Legea nr. 164/2023” se va scrie sub forma „aprobată cu modificări și completări prin Legea nr. 164/2023”.

Având în vedere intervenția asupra aceluiași element structural, pct. 4 și 5 se vor comasa, având ca parte introductivă următoarea redactare:

4. La articolul 3, denumirea marginală, alineatele (1), (3) și (4) se modifică și vor avea următorul cuprins:”.

Ca urmare, punctele subsecvente se vor numerota.

Această observație este valabilă, în mod corespunzător, și în cazul pct. 10 și 11.

La actualul pct. 7, pentru coerența normei, sugerăm ca textul propus pentru alin. (4) să fie structurat în patru teze, astfel:

(4) În situația în care apreciază că este necesar pentru soluționarea cererii de autorizare, CEISD, prin intermediul Secretariatului, va solicita investitorului străin și, după caz, investitorului din Uniunea Europeană completarea cererii de autorizare cu informații suplimentare referitoare la clarificarea obiectului cererii depuse. Investitorul străin și după caz, investitorul din Uniunea Europeană vor transmite informațiile solicitate în termen de 15 zile calendaristice de la data solicitării formulate de către CEISD (...)”.

La actualul pct. 8, potrivit uzanțelor normative, partea dispozitivă se va redacta, astfel:

8. La articolul 7, alineatul (1) litera a) se modifică și va avea următorul cuprins:”.

La actualul pct. 11, pentru corectitudinea normei de trimitere, la textul propus la alin. (6), este necesar ca trimiterea la alin. (31) să fie făcută la alin. (31); observația este valabilă și pentru textul propus la alin. (61).

De asemenea, sintagma din textul propus la alin. (6), respectiv „să autorizeze condiţionat, să respingă cererea de autorizare a investiţiei străine directe, investiția nouă sau investiția din Uniunea Europeană sau să dispună anularea investiţiei” va fi redactată, astfel: „să autorizeze condiţionat, să respingă cererea de autorizare a investiţiei străine directe, a investiției noi sau a investiției din Uniunea Europeană sau să dispună anularea investiţiei”.

Referitor la trimiterea la „OUG nr. 46/2022” din cadrul alin. (61), având în vedere că odată adoptată, această ordonanță de urgență face corp comun cu actul de bază, respectiv Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 46/2022, trimiterea se va face, după cum urmează: „prezentei ordonanțe de urgență”.

Observația este valabilă și pentru textul propus la actualul pct. 13, privitor la alin. (32).

În ceea ce privește textul propus la alin. (7), pentru realizarea  acordului gramatical corect, acesta va debuta, astfel:

(7) În cazul în care investiţia străină directă, investiţia nouă sau după caz, investiția din Uniunea Europeană (...)”.

La textul propus la alin. (14), expresia „la alin. (5) - (7), (10)” se va redacta sub forma „la alin. (5) - (7) și (10)”.

La actualul pct. 12, la textul alin. (21), sintagma „Ordonanța de Urgență” se va scrie cu litere mici. Observația este valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

La actualul pct. 14, la alin. (51), pentru corectitudinea redactării,  sintagma „Uniuniea Europeană” se va scrie „Uniunea Europeană”.

La actualul pct. 15, după denumirea Regulamentului (UE) 2016/679 va fi introdusă expresia „(Regulamentul general privind protecția datelor)”, așa cum apare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene seria L nr. 119.

12. La art. IX, la alin. (1), întrucât normele propuse la art. I pct. 12 urmează a se integra în actul normativ de bază, textul trebuie să facă trimitere la dispozițiile avute în vedere, în funcție de intenția de reglementare, potrivit următorului model: „Prevederile art. 24 alin. (...) din Legea nr. 21/1996, republicată, cu modificările și completările ulterioare se aplică (...)”.

De asemenea, la textul propus la alin. (2), potrivit uzanțelor normative, sintagma „se va republica”, va fi înlocuită cu expresia „va fi republicată, după adoptarea acesteia prin lege”.

13. În ceea ce privește mențiunea de transpunere, pentru rigoarea redactării, sintagma „publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria L, nr. 11, din data de 14 ianuarie 2019” se va înlocui cu expresia „publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria L, nr. 11 din 14 ianuarie 2019”.

De asemenea, cuvântul „integral” se va elimina.

 

 

PREȘEDINTE

 

Florin IORDACHE

 

 

București

Nr.  1122/27.11.2023